ごきげんよう。
日本語での『イッヌ』と同じようなニュアンスで、英語では『Doggo(ドッゴ)』という表現があるらしい「Youtubeで犬動画検索するのが一気に楽しくなった」
日本語での『イッヌ』と同じようなニュアンスで、英語では『Doggo(ドッゴ)』という表現があるらしい「Youtubeで犬動画検索するのが一気に楽しくなった」
日本語の「イッヌ」は英語で「ドッゴ」なんだ…!
どこの国でも、思う事や語彙は似るようで。英語圏のやらかしている「イッヌ」、いや「ドッゴ」たちもほんわかさせてくれる。
参考動画
サイレンの音に遠吠えをするのは「イッヌ」も「ドッゴ」も共通らしい。
柴犬にもshibeという呼び方
ピンポイントなミーム。柴犬が愛されている様子を見るのは微笑ましい。
この記事へのコメント